متن در مورد رفیق به زبان ترکی استانبولی با ترجمه فارسی
در این مطلب جملات کوتاه و متن زیبا در مورد رفیق به زبان ترکی استانبولی همراه با ترجمه فارسی می خوانید که می توانید آنها را برای دوستان صمیمی خود ارسال کنید و پیوند دوستی خود را قوی تر از قبل کنید و حتی می توانید از این جملات زیبا برای بیو اینستا و واتساپ نیز استفاده نمایید. زبان شیرین ترکی همه افراد با هر سلیقه ای را به خود جلب می کند ممکن است که اصالتا ترک نباشید اما از شنیدن آهنگ های ترکی و تماشای سریال های ترکیه ای لذت ببرید.
جملات عاشقانه ترکی استانبولی برای بیو واتساپ و اینستاگرام
متن ترکی استانبولی در مورد رفیق صمیمی با ترجمه فارسی
… Bize benim için ölecek değil, benim için yaşayacak dostlar lazım
ما به دوستانی نیاز داریم که برای من زندگی کنند ، نه برای من بمیرند …
*–*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*–*
.Ekmeğim aşım helal olsun yiyene, içene
…Ama hakkım helal değil; dost gibi görünüp kuyumu eşene
از مال من هر کی میخوره و مینوشه حلالش باشه.
اما برای کسی که به ظاهر دوست منه و برای من چاه میکنه حرام است…
«جملات کوتاه ترکی استانبولی در مورد رفیق با ترجمه»
!Dostlar vardır keşkelere seni boğdurur
.Ama öyle dostlar vardır ki; iyikiler ile gözlerini doldurur! İyi ki varsınız
دوستانی هستند ، آرزوها شما را غرق می کنند!
اما چنین دوستانی هم وجود دارند که چشمان شما را با چیزهای خوب پر می کند! خوش به حال شما
*–*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*–*
.Dostlar okyanusun dibinde, midyenin içindeki inciye benzerler, az bulundukları için çok değerlendirirler
دوستان مانند مرواریدهایی در صدف های پایین اقیانوس هستند، آنها بسیار کمیاب هستند زیرا کمیاب هستند.
«متن کوتاه ترکی استانبولی در مورد رفیق با ترجمه فارسی»
.Ömür boyu iki arkadaşın varsa, şanslısın
.Eğer iyi bir arkadaşın varsa, çok şanslısın
اگر دو دوست مادام العمر دارید خوش شانس هستید.
اگر دوست خوبی دارید بسیار خوش شانس هستید.
*–*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*–*
!Bizde kardeşlik ölümü bilip yanında kalmaktır
.Gerçek arkadaşlık iki bedende bir ruhtur
در ما اخوت به معنای دانستن مرگ و ماندن با شماست!
دوستی واقعی روح در دو بدن است.
«متن ترکی استانبولی در مورد رفیق صمیم با معنی فارسی»
.Acıların bölüşülmesi değil, sevinçlerin bölüşülmesidir dostluğu yaratan
.Acında da mutluluğunda da hep yanındayım dostum
تقسیم رنج نیست بلکه تقسیم شادی است که باعث ایجاد دوستی می شود.
دوست من همیشه در درد و خوشبختی با تو هستم.
جملات فاز سنگین ترکی استانبولی با ترجمه فارسی
.Arkadaş uğrunda ölmek kolay, fakat uğrunda ölünecek arkadaşı bulmak zordur
مردن برای دوستان آسان است ، اما یافتن دوستی که برای آن بمیرد دشوار است.
«متن ترکی استانبولی در مورد رفیق با ترجمه فارسی»
.Arkadaş gölge veren bir ağaç gibidir. Bunaldığın zaman gölgesinde dinlenirsin
دوست مانند سایه درخت است. وقتی بیش از حد خسته می شوید، در سایه خود استراحت می کنید.
*–*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*–*
.Arkadaş, seni ailen kadar çok tanıyabilen kişidir
دوست کسی است که به اندازه خانواده شما را بشناسد.
«متن ترکی استانبولی در مورد رفیق با معنی فارسی»
.Birçok insan hayatına girip çıkacak, ama yalnızca gerçek arkadaşlar kalbini iz bırakacak
بسیاری از افراد در زندگی شما می آیند و می روند، اما تنها دوستان واقعی در قلبها باقی می ماند.
*–*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*–*
.Arkadaş hem sevince hem kedere ortak olur
دوستان هم در شادی و هم در غم با هم شریک هستند.
«متن ترکی استانبولی در مورد رفیق واقعی با معنی فارسی»
.Paran olmadığı zamanlar gerçek arkadaşlarını görebilirsin
وقتی پول ندارید، می توانید دوستان واقعی خود را ببینید.
متن ترکی استانبولی در مورد برف و روز برفی عاسقانه + ترجمه
.Sağlam bir arkadaşa sahipsen, aynaya ihtiyaç duymazsın
اگر دوست خوب و قدیمی دارید نیازی به آینه ندارید.
«جملات زیبا در مورد دوست به زبان ترکی استانبولی»
.İyi bir arkadaş olmak istiyorsan, bana sadece doğrularımı değil hatalarımı da söylemelisin
اگر می خواهید دوست خوبی باشید ، باید نه تنها حقیقت من بلکه اشتباهات من را نیز به من بگویید.
*–*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*–*
Koca bir çölde kum tanesi olmak ya da okyanusta su damlası ama en güzeli milyonlarca insan arasından senin arkadaşın olmak
یک دانه شن و ماسه در یک صحرای عظیم یا یک قطره آب در اقیانوس باشید، اما از همه مهمتر اینکه دوست شما در بین میلیون ها نفر باشد.
«متن در مورد دوست به ترکی استانبولی با ترجمه فارسی»
.Arkadaşının omzunda ağlayabilsem, dertlerini onunla paylaşabilir misin
.Arkadaş senin için ağır yükleri sırtlayabilen kişidir
اگر من بتوانم روی شانه دوستم گریه کنم، می توانم مشکلات خود را با او در میان بگذارم.
دوست کسی است که می تواند بارهای سنگین را برای شما حمل کند.
*–*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*–*
Bir arkadaş bulmak için kendinizi değerli ve arkadaş olmaya hazır hale getirmelisiniz
“Andre Morva”
برای اینکه دوست پیدا کنید باید خود را لایق و آماده دوستی بار بیاورید.
“آندره موروا”
«جمله کوتاه در مورد دوست به ترکی استانبولی»
İlaçlar ve dostluklar problemleri çözüyor bu farkla, arkadaşlıkların hiçbir zaman bir son kullanma tarihi, fiyatı veya boyutu yoktur
داروها و دوستی ها مشکلات را حل میکنند با این تفاوت، دوستی ها هرگز تاریخ انقضاء، قیمت یا اندازه ندارند…
*–*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*–*
Yalnız olduğumuzda, bir arkadaş ararız, onu bulduğumuzda, kusurlarını ararız, onu kaybettiğimizde anılarını ararız, ve biz yine yalnızız
وقتی تنها هستیم، به دنبال یک دوست میگردیم، وقتی او را پیدا کردیم به دنبال نقص های او هستیم و وقتی او را از دست می دهیم به دنبال خاطرات او می گردیم و ما باز هم تنها هستیم.
«متن کوتاه در مورد رفیق به زبان ترکی استانبولی با معنی»
İyi bir arkadaş dört yapraklı bir yonca gibidir, bulmak zor ve sahip olduğu şanslı
یک دوست خوب مانند شبدر چهار برگ است، پیدا کردن آن سخت و داشتن آن خوش شانسی است.
*–*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*–*
İyi arkadaşlar yıldızlar gibidir, onları her zaman göremezsiniz, ancak her zaman orada olduklarını bilirsiniz
دوستان خوبی مانند ستاره ها هستند، آنها را همیشه نمی بینید اما می دانید که همیشه در آنجا هستند.
«متن در مورد رفیق به زبان ترکی استانبولی»
Bir ilişkiye girdiğinde arkadaşlarını unutma
هنگامی که وارد رابطه شدی دوست های خود را فراموش نکن.
*–*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*–*
Zaman ve iyi arkadaşlar, büyüdüğünüz zaman sizin için değerli olan iki şeydir
زمان و دوستان خوب دو چیزی هستند که هنگام بزرگ شدن برای شما بسیار با ارزش هستند.
«متن کوتاه در مورد رفیق به زبان ترکی استانبولی»
Şanslı, bu sahte dünyada gerçek bir sadık arkadaş bulanlar
خوش شانس افرادی هستند که در این دنیای تقلبی دوستان واقعی پیدا می کنند.