اصطلاح (سوسماز) سس ماست یعنی چی؟
در ماه های اخیر در فضای مجازی عبارت و آهنگ سس ماست (سوسماز) را در بین کاربران فضای مجازی بخصوص در استوری اینستاگرام بلاگر ها زیادی شنیده اید. این عبارت که منشا آن آهنگی ترکی به نام سوسماز که خواننده آن یک بانو جوان آذربایجانی به نام سورا اسکندرلی است، به چالشی جدید و جالب در شبکه های اجتماعی تبدیل شده است. می توانید برای مطالب بیشتر به بخش بیوگرافی بازیگران زن ترکی، سایت مینویسم سری بزنید.
بیوگرافی کامل هانده آرچل بازیگر خوش چهره ترکی
معنی اصطلاح (سوسماز) سس ماست چیست؟
سورا اسکندرلی (به آذربایجانی: Sura İskəndərli ؛ متولد 1994) خواننده و ترانه سرای موسیقی پاپ ترک تبار آذربایجانی است. او با ترانه های “Bir Daha Yak” و “Yaram Derinden” موفق شد و با این آهنگ ها محبوبیت های زیادی در ترکیه به دست آورد. در سال 2019 ،آهنگ “Bir Daha Yak” نامزد دریافت جایزه ترانه سال در جوایز پروانه طلایی شد. در فوریه سال 2020 ، او بهترین جایزه را از طرف خواننده پاپ در 4مین جوایز ستارگان موسیقی دریافت کرد.
از آنجایی که مشخص است این واژه که همان نام آهنگ سوسماز است به دلیل تلفظ های اشتباه در فضای مجازی و اینستاگرام به سس ماست معروف شده است.و این مورد باعث شده تا کاربران از این آهنگ در ویدیو های خود استفاده کنند.
کلمه سوسماز که در زبان ترکی آروم نشدن ترجمه می شود و جمله ی سوسماز کالبیمین یاراسی به معنای صدای زخم قلب من آروم نمی شود یا به تعبیری دیگر صدای قلب من آروم نمیشود می باشد. فیلم ها و ویدیو های بسیاری زیادی با این اصطلاح در فضای مجازی پخش شده و جوانان از روی ذوق ویدیو های زیادی برای این چالش درست کرده اند.
آدرس پیج اینستاگرام سورا اسکندرلی خواننده سس ماست
آیدی پیج اینستاگرام خواننده آهنگ سس ماست (سوسماز) سورا اسکندرلی suramuzik می باشد که در حال حاضر حدود 558 هزار دنبال کننده دارد و از این صفحه برای اطلاع رسانی کار های اخیر خود به طرفدانش استفاده می کند.
بیوگرافی لیلا هازل کایا و ماجرای ازدواج او با علی آتای
دانلود آهنگ سوسماز (سس ماست) از سورا اسکندرلی با کیفیت عالی
دانلود آهنگ ترکی سوسماز با کیفیت 320p
متن آهنگ سوسماز ترکی به همراه ترجه فارسی
می توانید در ادامه این مطلب متن ترکی و ترجمه کامل آهنگ سوسماز از خواننده ترکی Sura İskəndərli را بخوانید.
Çık gel Allahın belası
Kavuşmak öyle zor değil ki
Sadece iki parmak arası
Yaram derinden gittin
Tutamadım elinden bittim
Bıktım kendimden dön
Ölüyorum derdinden
Geri gelmez zaman
Dönemezmisin ellerden
Söyle kim kahraman
Düşemeyen dillerden
Sensin derdimin dermanı
Nasıl verdin bu fermanı
Acımasızdır geceler
Gel de kapat şu yaramı
Geri gelmez zaman
Aşk tutmaz elimden
Sen yoksan sevdiceğim
Ah Yaram Derinden
ترجمه فارسی آهنگ سوسماز ترکی
زخم قلب من هرگز متوقف نمی شود
بیرون بیا ، دردسر خدا
ملاقات چندان دشوار نیست
درست بین دو انگشت !!!
زخم من ، تو عمیق رفتی !!!
من نمی توانستم آن را نگه دارم ، آن را به پایان رساندم
من از تو مریضم ، از خودم برگرد !!!
من دارم می میرم !!!
وقتی برنگرد
نمی توانید از دستان خود برگردید
به من بگو چه کسی قهرمان است
زبانهایی که نمی توانند سقوط کنند !!!
تو درد من هستی !
چگونه این حکم را دادید؟
شبهای وحشیانه است !!!
نزدیک نزدیک زخم
وقتی برنگرد
عشق دست من را نخواهد گرفت
من اگر تو آنجا نباشی دوست خواهم داشت
آه زخم عمیقا.