50 تا از اصطلاحات کاربردی انگلیسی در رستوران به همراه ترجمه فارسی
در این پست در خدمت شما هستیم با موضوع “50 اصطلاحات کاربردی انگلیسی در رستوران به همراه ترجمه فارسی”. در بخش اول مطلب لغات انگلیسی کاربردی در رستوران را در اختیار شما قرار داده ایم در ادامه اصطلاحات انگلیسی را در قالب مکالمه جهت انتخاب یک رستوران خوب ، رزرو میز و سفارش غذا را می توانید مشاهده نمایید.
پیش از این سایت مینویسم مطالب بسیاری را در رابطه با اصطلاحات عاشقانه انگلیسی با ترجمه و متن عاشقانه انگلیسی به همراه ترجمه را با شما به اشتراک گذاشته است که در صورت علاقه مندی می توانید از انها بازدید نمایید.
کلمات انگلیسی رایج در رستوران با معنی فارسی
ساندویچ فروشی : Sandwich bar
میز را چیدن : set the table
اغذیه فروشی : snack bar
سفارش گرفت : take order
سفارش دادن : order
پیتزا فروشی : pizzeria/Pizza parlor
انعام : tip
پیشخدمت مرد : waiter
پیشخدمت زن : waitress
رستوران لب دریا : waterfront restaurant
کاملا رزرو بودن : be fully booked
صورت حساب : bill/check
میز رزرو کردن : book a table
رستوران اعیانی : exclusive restaurant
صورت غذا : menu
میز را چیدن : Lay the table
کافه : Café
میز را جمع کردن : clear the table
دسر : dessert
واگن رستوران : diner
در خانه غذا خورن : eat in
بیرون غذا خوردن : eat out
پیش غذا : Starter/appetizer
رستوران بخر و ببر : take-away/take-out restaurant
رو میزی : tablecloth
اصطلاحات کاربردی انگلیسی برای انتخاب یک رستوران خوب با ترجمه فارسی
A: Devi, do you have a favorite place that you would like to go to for your birthday dinner?
A : دیوید ، آیا مکان مورد علاقه ای دارید که دوست داشته باشید برای شام تولد خود به آنجا بروید؟
B: I am kind of at a loss right now to think of some place special.
B : من الان برای فکر کردن به مکانی خاص سر در گم هستم.
A: I’ve got a great guidebook here of local restaurants.
A : من در اینجا یک کتاب راهنمای عالی در مورد رستوران های محلی پیدا کردم.
B: That would be a good place to look.
B : که ممکنه از نظر تو مکان مناسبی .
A: What is your favorite type of restaurant food?
A : نوع غذای مورد علاقه شما در رستوران چیست؟
B: I like a lot of things, but Thai or Japanese would be good.
B : من چیزهای زیادی را دوست دارم ، اما تایلندی یا ژاپنی خوب است.
A: Shogun looks pretty good!
A : شوگان بسیار خوب به نظر می رسد!
B: Oh, I remember that restaurant. I went there years ago. I really enjoyed it!
B : اوه ، من آن رستوران را به خاطر می آورم. سالها پیش به آنجا رفتم. من واقعا “ازش لذت بردم!
A: Would that be a good choice for your birthday dinner then?
A : آیا انتخاب مناسبی برای شام تولد شما خواهد بود؟
B: I would enjoy going there. Let’s call ahead to make sure that we can get a table for that night.
B : من از رفتن به آنجا لذت می برم. بیایید تماس بگیریم تا مطمئن شویم که می توانیم یک میز برای آن شب رزرو کنیم.
اصطلاحات کاربردی انگلیسی برای رزرو میز در رستوران با ترجمه فارسی
A: This is Shogun Restaurant.
A : رستوران شوگان.
B: Hello, I want to make a dinner reservation.
B : سلام ، من میخواهم یک میز برای شام رزرو کنم.
A: Can you tell me what night you will be coming?
A : می توانید به من بگویید چه شب می خواهید؟
B: We will be coming to your restaurant on Tuesday night.
B : ما سه شنبه شب به رستوران شما می آییم.
A: What time will you be dining with us?
A : چه ساعتی با ما غذا می خورید؟
B: Our first choice would be 7:00, or perhaps 7:30.
B : اولین گزینه ما 7:00 یا شاید 7:30 باشد.
A: How many guests will be in your party?
A : چند مهمان در مهمانی شما خواهند بود؟
B: Four of us will be coming.
B : چهار نفر خواهند آمد.
A: Please just give me your name, and at 7:00 on Tuesday we will have a table for you!
A : لطفا فقط نام خود را برای من بگذارید ، و در ساعت 7:00 سه شنبه ما یک میز برای شما خواهیم داشت!
B: Great! Our last name is Foster.
B : عالیه! نام خانوادگی ما فاستر است.
A: Thank you, Mr. Foster, see you this Tuesday at 7:00.
A : متشکرم ، آقای فاستر ، روز سه شنبه ساعت 7:00 شما را می بینم.
B: I look forward to having dinner at your restaurant. Thank you for your help.
B : : من مشتاقانه منتظر صرف شام در رستوران شما هستم. از شما به خاطر کمکتان ممنونم.
اصطلاحات کاربردی انگلیسی برای سفارش غذا در رستوران با ترجمه فارسی
سوال هایی که پیشخدمت ممکن است برای دریافت سفارش از شما بپرسد عبارت اند از :
1 : Do you have a reservation? Did you call ahead of time
1: آیا شما از قبل رزور کرده اید؟ ( جا گرفته اید؟)
2 : (How many? (How many seats do you need
2 : چند نفرین؟
3 : Table for two
3 : میز برای دونفر؟
4 : Are you ready to order
4 : آیا سفارش خود را آماده کردین؟
5 : Do you need some more time
5 : وقت بیشتری نیاز دارین؟
6 : Can I start you off with a drink
6 : مایل هستین اول با نوشیدنی ازتون پذیرایی کنم؟
7 : Would you like to hear the specials
7 : دوست دارین غذای مخصوص امروز رو بهتون معرفی کنم؟
8 :What can I get for you? (Place your order)
8 : چی میل دارید؟
9 : What would you like with that? Choose your side dish
9 : در کنار غذای اصلیتون چیز دیگه هم میل دارید؟
10 : Would you like an appetizer to start
10 : می خواهید اول براتون پیش غذا بیارم؟
11 : How is everything? (Does it taste good)
11 : آیا همه چی مرتبه؟ ( منظور از این سوال این است که آیا از غذا راضی هستید؟)
12 : Can I get you anything else? Are you ready for the bill
12 : می خواهید چیزی دیگه براتون بیارم( آیا آماده پرداخت صورت حساب هستید؟)
13 : Did you enjoy everything
13 : آیا از همه چی راضی بودید؟
14 : What would you like to order, sir
14 : چی سفارش می دهید قربان؟
15 : Did you save room for dessert? Would you like dessert
15 : دسر میل دارین؟
سوال هایی که ممکن است شما از پیشخدمت بپرسید
1 : May I see the menu/dessert menu/list
1 : می تونم لیست غذای اصلی / دسر ببینم؟
2 : What do you recommend
2 : چی پیشنهاد می دهید؟
3 : Can I have it without… butter
3 : میشه بدون کره باشه؟
4 : Can I substitute the … (chicken) for … (beef)
4 : می تونم سفارش عوض کنم؟
5 : Can we get the bill, please
5 : میشه صورت حساب بدید؟
6 : Can I have a refill, please
6 : میشه دوباره از همین غذا واسم بیارید؟
7 : Do you have vegetables/pickles/mushrooms, too
7 : سبزیجات/ خیار شور/ قارچ هم دارید؟
8 : What dessert do you have for
8 : دسر چی دارید ؟
9 : Do you have low- fat yoghurt, too
9 : ماست کم چرب هم دارید؟